<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T21n1353"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1353 东方最勝灯王陀罗尼经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 1353 东方最勝灯王陀罗尼经</title> <author>隋 阇那崛多译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">21</idno>.<idno type="no">1353</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">东方最勝灯王陀罗尼经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【丽-CB】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB00145"> <charName>CBETA CHARACTER CB00145</charName> <mapping cb:dec="983185" type="PUA">U+F0091</mapping> <mapping type="unicode">U+3779</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[少/兔]</value></charProp></char> <char xml:id="CB01421"> <charName>CBETA CHARACTER CB01421</charName> <mapping cb:dec="984461" type="PUA">U+F058D</mapping> <mapping type="unicode">U+3591</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*戒]</value></charProp></char> <char xml:id="CB02256"> <charName>CBETA CHARACTER CB02256</charName> <mapping cb:dec="985296" type="PUA">U+F08D0</mapping> <mapping type="unicode">U+30202</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*致]</value></charProp></char> <char xml:id="CB02704"> <charName>CBETA CHARACTER CB02704</charName> <mapping cb:dec="985744" type="PUA">U+F0A90</mapping> <mapping type="normal_unicode">U+7BFC</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[笐-〦+(兜-儿)]</value></charProp></char> <char xml:id="CB02946"> <charName>CBETA CHARACTER CB02946</charName> <mapping cb:dec="985986" type="PUA">U+F0B82</mapping> <mapping type="unicode">U+2D23D</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*虫*也]</value></charProp></char> <char xml:id="CB02975"> <charName>CBETA CHARACTER CB02975</charName> <mapping cb:dec="986015" type="PUA">U+F0B9F</mapping> <mapping type="unicode">U+2D250</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*姪]</value></charProp></char> <char xml:id="CB03973"> <charName>CBETA CHARACTER CB03973</charName> <mapping cb:dec="987013" type="PUA">U+F0F85</mapping> <mapping type="unicode">U+35A0</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>哪</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[口*奈]</value></charProp></char> <char xml:id="CB03984"> <charName>CBETA CHARACTER CB03984</charName> <mapping cb:dec="987024" type="PUA">U+F0F90</mapping> <mapping type="unicode">U+2D25D</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*殊]</value></charProp></char> <char xml:id="CB04242"> <charName>CBETA CHARACTER CB04242</charName> <mapping cb:dec="987282" type="PUA">U+F1092</mapping> <mapping type="unicode">U+2E7B1</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[这-言+卑]</value></charProp></char> <char xml:id="CB04335"> <charName>CBETA CHARACTER CB04335</charName> <mapping cb:dec="987375" type="PUA">U+F10EF</mapping> <mapping type="unicode">U+23E5C</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[泳-永+(喞-口)]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="2000-01-31T09:31:49"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/05) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="0866a08" ed="T"/> <lb n="0866a09" ed="T"/> <lb n="0866a10" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:docNumber>No. 1353 [Nos. 1351, 1352, 1354, 1355]</cb:docNumber> <lb n="0866a11" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0866002" n="0866002"/>东方最勝灯王陀罗尼经</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0866a12" ed="T"/> <lb n="0866a13" ed="T"/><byline cb:type="Translator">大隋北印度三藏阇那崛多译</byline> <lb n="0866a14" ed="T"/><p xml:id="pT21p0866a1401">如是我闻：</p><p xml:id="pT21p0866a1405" cb:place="inline">一时<persName>佛</persName>在<name role="" type="person">舍卫国</name><name role="" type="person">祇陀林</name>中孤独 <lb n="0866a15" ed="T"/>精舍，与大比丘僧千二百五十人俱，大菩萨 <lb n="0866a16" ed="T"/>众四万人俱。<name role="" type="person">娑婆世界</name>主梵天王、释提桓因， <lb n="0866a17" ed="T"/>四大天王，提头赖咤天王、毘留勒叉天王、毘 <lb n="0866a18" ed="T"/>留博叉天、王毘沙门天王，将二十八部鬼神 <lb n="0866a19" ed="T"/>大将军。如是等诸天八万四千诃利多，将其 <lb n="0866a20" ed="T"/>子及眷属，悉来会坐。</p> <lb n="0866a21" ed="T"/><p xml:id="pT21p0866a2101">尔时去此<persName>佛</persName>世界过十万亿<persName>佛</persName>土，有世界名众 <lb n="0866a22" ed="T"/>华，<persName>佛</persName>号最勝灯王<persName>如来</persName><persName>等正觉</persName>，<anchor xml:id="nkr_note_add_0866a2201" n="0866a2201"/><anchor xml:id="beg0866a2201" n="0866a2201"/>今<anchor xml:id="end0866a2201"/>现在说法。 <lb n="0866a23" ed="T"/>遣二菩萨，一名大光、二名无量光，而告之曰： <lb n="0866a24" ed="T"/>“善男子！汝持此陀罗尼句，至<name role="" type="person">娑婆世界</name>与释 <lb n="0866a25" ed="T"/>迦牟尼<persName>佛</persName>。此咒多所饶益，能令众生长夜安 <lb n="0866a26" ed="T"/>隐，获大善利、色力名誉。”即说咒曰：</p> <lb n="0866a27" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0866a2701">“<g ref="#CB03984">𭉝</g>隶 摩诃<g ref="#CB03984">𭉝</g>隶 <g ref="#CB03984">𭉝</g>罗尼 阿溪摩溪<note place="inline">用吴音</note> <lb n="0866a28" ed="T"/>娑曼汦 摩诃娑曼汦 萨移莎揽寐 娑波 <lb n="0866a29" ed="T"/>诃”</p> <pb n="0866b" ed="T" xml:id="T21.1353.0866b"/> <lb n="0866b01" ed="T"/><p xml:id="pT21p0866b0101">时二菩萨从<persName>佛</persName>受持此陀罗尼句，犹如壮夫 <lb n="0866b02" ed="T"/>屈伸臂顷，从众花国没，到<name role="" type="person">舍卫国</name><name role="" type="person">祇陀林</name>中 <lb n="0866b03" ed="T"/>孤独精舍。时二菩萨前礼<persName>佛</persName>足，却住一面白 <lb n="0866b04" ed="T"/><persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！去此<persName>佛</persName>世界过十万亿<persName>佛</persName>土，有世 <lb n="0866b05" ed="T"/>界名众花，<persName>佛</persName>号最勝灯王<persName>如来</persName>正等觉，今现 <lb n="0866b06" ed="T"/>在说法。遣我等来，问讯<persName>世尊</persName>无病无恼，诸弟 <lb n="0866b07" ed="T"/>子众不为若魔、若鬼、若天、若龙、若夜叉、若浮 <lb n="0866b08" ed="T"/>陀、若布怛那、若毘舍耶、若饿鬼、若干人鬼、若 <lb n="0866b09" ed="T"/>乾陀鬼、若狂人鬼、若使人心乱鬼、若方道鬼、 <lb n="0866b10" ed="T"/>若起死屍鬼、若一日二日三日四日发病鬼、 <lb n="0866b11" ed="T"/>若日月星宿、狮子虎豹毒蛇狼狗蝙蝠、人若 <lb n="0866b12" ed="T"/>非人，而来恼害、怖畏之者，无有是处。”</p> <lb n="0866b13" ed="T"/><p xml:id="pT21p0866b1301">“阿难！若有善男子善女人，受持读诵、书写解 <lb n="0866b14" ed="T"/>说、廣令流佈此陀罗尼句，火不能烧、不溺水 <lb n="0866b15" ed="T"/>死、刀不能伤、毒不能害、王亦不杀、梵等诸天 <lb n="0866b16" ed="T"/>不嫌恨之，能自忆念十世生事。阿难！此咒是 <lb n="0866b17" ed="T"/>七十七亿诸<persName>佛</persName>所说，若有违犯此咒及持咒 <lb n="0866b18" ed="T"/>者夺其精气，即为侵毁违逆是诸<persName>佛</persName>已。”</p> <lb n="0866b19" ed="T"/><p xml:id="pT21p0866b1901">尔时弥勒菩萨即从座起，整衣服偏袒右肩， <lb n="0866b20" ed="T"/>右膝著地合掌叉手前白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！我今亦 <lb n="0866b21" ed="T"/>欲说陀罗尼句，用饶益众生，令获善利、色力 <lb n="0866b22" ed="T"/>名誉。”即说咒曰：</p> <lb n="0866b23" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0866b2301">“阿<g ref="#CB02256">𰈂</g>婆<g ref="#CB02256">𰈂</g> <g ref="#CB03973">哪</g><g ref="#CB02256">𰈂</g>拘<g ref="#CB03973">哪</g><g ref="#CB02256">𰈂</g> 阿<g ref="#CB00145">㝹</g>跋帝 婆罗 <lb n="0866b24" ed="T"/>提跋致 兜楼寐 楼漏寐 阿那迦赐 波 <lb n="0866b25" ed="T"/>那迦赐 迦赐 摩诃迦赐 阿<g ref="#CB00145">㝹</g>多 波罗 <lb n="0866b26" ed="T"/><g ref="#CB00145">㝹</g>多 却翅 摩诃却翅 斯陀<g ref="#CB04242">𮞱</g>啼利 多 <lb n="0866b27" ed="T"/>檀底啼利 寐利 知利 尸利 哹寐 摩 <lb n="0866b28" ed="T"/>诃哹寐 哹哹寐 哹赊婆帝 娑波诃”</p> <lb n="0866b29" ed="T"/><p xml:id="pT21p0866b2901">尔时<persName>佛</persName>复告阿难：“汝当受持读诵、书写解说， <pb n="0866c" ed="T" xml:id="T21.1353.0866c"/> <lb n="0866c01" ed="T"/>廣令流佈此陀罗尼句。所以者何？阿难！此咒 <lb n="0866c02" ed="T"/>能自忆念十三世生事。阿难！此咒是八十四 <lb n="0866c03" ed="T"/>亿诸<persName>佛</persName>所说，若有违犯此咒及持咒者夺其 <lb n="0866c04" ed="T"/>精气，即为侵毁违逆是诸<persName>佛</persName>已。”</p> <lb n="0866c05" ed="T"/><p xml:id="pT21p0866c0501">尔时<name role="" type="person">文殊师利</name>法王子菩萨摩诃萨即从座 <lb n="0866c06" ed="T"/>起，齐整衣服偏袒右肩，右膝著地合掌叉手 <lb n="0866c07" ed="T"/>前白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！我今亦欲说陀罗尼句，欲饶 <lb n="0866c08" ed="T"/>益众生，令获善利、色力名誉。”即说咒曰：</p> <lb n="0866c09" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0866c0901">“阿叉企 娑企 那祇 那祇腻 那祇娑隶 <lb n="0866c10" ed="T"/> 婆那尼利 <g ref="#CB02946">𭈽</g>诃疑 <g ref="#CB02946">𭈽</g>诃罗跋致 禅弟 <lb n="0866c11" ed="T"/>疑 禅提罗跋致 娑波诃”</p> <lb n="0866c12" ed="T"/><p xml:id="pT21p0866c1201">尔时<persName>佛</persName>复告阿难：“汝当受持读诵、书写解说， <lb n="0866c13" ed="T"/>廣令流佈此陀罗尼句。所以者何？阿难！此咒 <lb n="0866c14" ed="T"/>能自忆念十三世生事。阿难！此咒是过去九 <lb n="0866c15" ed="T"/>十九亿诸<persName>佛</persName>之所共说，若有违犯此咒及持 <lb n="0866c16" ed="T"/>咒者夺其精气，即为侵毁是诸<persName>佛</persName>已。”</p> <lb n="0866c17" ed="T"/><p xml:id="pT21p0866c1701">尔时释迦牟尼<persName>佛</persName>告诸大众：“我今亦欲说陀 <lb n="0866c18" ed="T"/>罗尼句，用饶益众生，令获善利、色力名<anchor xml:id="nkr_note_add_0866c1801" n="0866c1801"/><anchor xml:id="beg0866c1801" n="0866c1801"/>誉<anchor xml:id="end0866c1801"/>。”即 <lb n="0866c19" ed="T"/>说咒曰：</p> <lb n="0866c20" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0866c2001">“阿<g ref="#CB02256">𰈂</g> 婆<g ref="#CB02256">𰈂</g> <g ref="#CB03973">哪</g><g ref="#CB02256">𰈂</g> 拘<g ref="#CB03973">哪</g><g ref="#CB02256">𰈂</g> 单祇 过单 <lb n="0866c21" ed="T"/>祇 罗<g ref="#CB04335">𣹜</g>隶 楼漏隶 嗘隶 郫隶 押隶 <lb n="0866c22" ed="T"/> 娑波诃”</p> <lb n="0866c23" ed="T"/><p xml:id="pT21p0866c2301">尔时<persName>佛</persName>复告阿难：“汝当受持读诵、书写解说， <lb n="0866c24" ed="T"/>廣令流佈此陀罗尼句。所以者何？阿难！此咒 <lb n="0866c25" ed="T"/>是三世诸<persName>佛</persName>所说，普除一切患难魔事繫缚， <lb n="0866c26" ed="T"/>拥护某甲令得安稳。若有毒病、若风冷病、若 <lb n="0866c27" ed="T"/>除结病，若心腹脊痛、眼耳身痛及以头痛。如 <lb n="0866c28" ed="T"/>是等患，最勝灯王<persName>如来</persName>遣陀罗尼句来与世 <lb n="0866c29" ed="T"/>尊，亦欲令此<name role="" type="person">娑婆世界</name>众生长夜安稳，获大 <pb n="0867a" ed="T" xml:id="T21.1353.0867a"/> <lb n="0867a01" ed="T"/>善利、色力名誉。”说咒如上。</p> <lb n="0867a02" ed="T"/><p xml:id="pT21p0867a0201">尔时四天王以<persName>佛</persName>神力，命不中夭。<persName>佛</persName>告阿难： <lb n="0867a03" ed="T"/>“若入贼中当念此咒。若入水火、欲诣王宫，亦 <lb n="0867a04" ed="T"/>当念此咒。若有种种鬥诤疾病怖畏之处，亦 <lb n="0867a05" ed="T"/>当忆念此咒。若有王贼水火，若天龙、若夜叉、 <lb n="0867a06" ed="T"/>若浮陀、若布怛那、若毘舍遮、若饿鬼、若乾陀 <lb n="0867a07" ed="T"/>鬼、若狂人鬼、若使人心乱鬼、若方道鬼、若起 <lb n="0867a08" ed="T"/>死屍鬼、若吸人精气鬼、若一日二日三日四 <lb n="0867a09" ed="T"/>日发病鬼，若日月星宿、狮子虎豹、毒蛇狼狗 <lb n="0867a10" ed="T"/>若蝙蝠、若人若非人，而来恼害、怖畏之者，无 <lb n="0867a11" ed="T"/>有是处。</p> <lb n="0867a12" ed="T"/><p xml:id="pT21p0867a1201">“阿难！若有比丘、比丘尼、善男子及善女人，若 <lb n="0867a13" ed="T"/>有受持读诵、书写解说，廣令流佈此陀罗尼 <lb n="0867a14" ed="T"/>句，火不能烧、不溺水死、刀不能伤、毒不能害、 <lb n="0867a15" ed="T"/>不中方道。若以此咒结缕繫枯树上，求哀救 <lb n="0867a16" ed="T"/>护，还生花果，何况人耶，唯除夙业已定果报。 <lb n="0867a17" ed="T"/>阿难！若于淸旦、日中及以日暮三时诵行，不 <lb n="0867a18" ed="T"/>令使有废捨，重罪为轻，若有死罪得杖即止， <lb n="0867a19" ed="T"/>应被杖者诃责便当即止，若有所求即得勝 <lb n="0867a20" ed="T"/>意，以此神咒力故、诸<persName>佛</persName>圣人之所护念故。”</p> <lb n="0867a21" ed="T"/><p xml:id="pT21p0867a2101">尔时四大天王即从座起，整衣服偏袒右肩， <lb n="0867a22" ed="T"/>右膝著地合掌叉手前白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！我今亦 <lb n="0867a23" ed="T"/>欲说陀罗尼句，用饶益众生，令获善利、色力 <lb n="0867a24" ed="T"/>名誉。若有比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷，受持 <lb n="0867a25" ed="T"/>读诵、书写解说，廣令流佈此陀罗尼句。若有 <lb n="0867a26" ed="T"/>恶人若非人，不能得其便。”即说咒曰：</p> <lb n="0867a27" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0867a2701">“多<g ref="#CB02975">𭉐</g>他 多檀多檀嚏 毘檀嚏 多陀耶槃 <lb n="0867a28" ed="T"/>泥 亶互嚏 过羯泥 噘檛泥噘檛泥 谈 <lb n="0867a29" ed="T"/>摩隶 襜摩隶娑波诃”</p> <pb n="0867b" ed="T" xml:id="T21.1353.0867b"/> <lb n="0867b01" ed="T"/><p xml:id="pT21p0867b0101">尔时<persName>世尊</persName>即说偈言：</p> <lb n="0867b02" ed="T"/><lg xml:id="lgT21p0867b0201" type="regular"><l>“此陀罗尼经，</l><l>诸<persName>佛</persName>先已说，</l> <lb n="0867b03" ed="T"/><l>我今亦演畅，</l><l>饶益诸众生。</l> <lb n="0867b04" ed="T"/><l>若人信乐心，</l><l>闻持如是咒，</l> <lb n="0867b05" ed="T"/><l>能增于辩才，</l><l>其所往来处，</l> <lb n="0867b06" ed="T"/><l>不遭诸厄难，</l><l>无有人非人，</l> <lb n="0867b07" ed="T"/><l>鸠槃布怛那，</l><l>不能作恼害，</l> <lb n="0867b08" ed="T"/><l>诵持此咒故。</l><l>不为他所杀，</l> <lb n="0867b09" ed="T"/><l>诵持此咒故。</l><l>天魔王波旬，</l> <lb n="0867b10" ed="T"/><l>欲界中特尊，</l><l>不能作留难，</l> <lb n="0867b11" ed="T"/><l>诵持此经故。</l><l>父母及兄弟，</l> <lb n="0867b12" ed="T"/><l>眷属及亲厚，</l><l>不逢诸衰祸，</l> <lb n="0867b13" ed="T"/><l>诵持此经故。</l><l>于百千亿劫，</l> <lb n="0867b14" ed="T"/><l>造作不善业，</l><l>十恶及五逆，</l> <lb n="0867b15" ed="T"/><l>七日能令灭，</l><l>诵持此咒故。</l> <lb n="0867b16" ed="T"/><l>菩萨于亿劫，</l><l>积集诸功德，</l> <lb n="0867b17" ed="T"/><l>七日能令勝，</l><l>诵持此咒故。</l> <lb n="0867b18" ed="T"/><l>四大天王尊，</l><l>毘头罗提头，</l> <lb n="0867b19" ed="T"/><l>博叉毘留茶，</l><l>大臣众眷属，</l> <lb n="0867b20" ed="T"/><l>欢喜而赞歎，</l><l>恭敬常守护，</l> <lb n="0867b21" ed="T"/><l>诵持此咒故。”</l></lg> <lb n="0867b22" ed="T"/><p xml:id="pT21p0867b2201"><persName>佛</persName>说此经已，舍利弗及诸比丘，一切世间天、 <lb n="0867b23" ed="T"/>人、阿修罗等，闻<persName>佛</persName>所说，皆大欢喜顶戴奉行， <lb n="0867b24" ed="T"/>作礼而去。</p> <lb n="0867b25" ed="T"/><p xml:id="pT21p0867b2501">乞梦即知吉凶陀罗尼</p> <lb n="0867b26" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0867b2601">南无三宝 南无摩尼跋陀 大鬼神将 摩 <lb n="0867b27" ed="T"/>诃怛茶 陀罗尼 尼律师 那冰伽梨 阿 <lb n="0867b28" ed="T"/>梨伽梨<g ref="#CB01421">㖑</g> 多冰伽梨 阿跋多蛇 阿跋多 <lb n="0867b29" ed="T"/>蛇 摩尼跋陀林 摩诃乾豆波乾陀</p> <pb n="0867c" ed="T" xml:id="T21.1353.0867c"/> <lb n="0867c01" ed="T"/><p xml:id="pT21p0867c0101">四天王，提头赖咤天、毘楼勒天、唯睒门天、毘 <lb n="0867c02" ed="T"/>沙门天。<name role="" type="person">忉利天</name>、盐摩罗天、<name role="" type="person">兜率陀天</name>、不憍乐 <lb n="0867c03" ed="T"/>天、他应声天、化自在天。梵众妙天、梵辅禄天、 <lb n="0867c04" ed="T"/>摩诃梵天、水行梵天、水微梵天、水无量梵天。 <lb n="0867c05" ed="T"/>水应林天、约净天、遍净明天、守妙天、微妙天、 <lb n="0867c06" ed="T"/>极妙天、福爱勝天、近际天、普观天、快见天、无 <lb n="0867c07" ed="T"/>结受天、色究竟天、净光天、普等天，是为三十 <lb n="0867c08" ed="T"/>三。</p> <lb n="0867c09" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0867c0901">诃尼诃尼 诃尼佉 诃尼佉 头佉尼佉 <lb n="0867c10" ed="T"/> 知佉 知佉</p> <lb n="0867c11" ed="T"/><p xml:id="pT21p0867c1101">咒水与人饮之</p> <lb n="0867c12" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0867c1201">阿竭帝 波罗竭帝 波罗僧竭帝 婆罗毘 <lb n="0867c13" ed="T"/>罗延帝 波罗波罗 摩牟阇摩牟阇罗帝 <lb n="0867c14" ed="T"/> 三波罗阇罗帝 毘提提希希尼尼 忧句隶 <lb n="0867c15" ed="T"/>牟句头帝 檀那竭帝 檀那罗帝 檀那僧 <lb n="0867c16" ed="T"/>多罗 伊波诃大要缚鬼<note place="inline">一缚鬼二香炉</note>婆利摩诃婆 <lb n="0867c17" ed="T"/>利阇梨摩诃阇梨 塸牟诃沙 婆帝摩诃沙 <lb n="0867c18" ed="T"/>婆帝 阿波咤僧金吒 陀罗尼 多陀诃 <lb n="0867c19" ed="T"/> 阿伽阇 尼婆毘萨婆达摩尼婆毘 伊舍摩 <lb n="0867c20" ed="T"/>陀 毘婆舍那 毘摩罗 修钵離达摩尼佉 <lb n="0867c21" ed="T"/>那婆楼尼 文夜多 摩隶遮隶睺楼睺楼 <lb n="0867c22" ed="T"/> 朔鞞帝 曼多罗曼多罗 娑诃</p> <lb n="0867c23" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0867c2301">支波昼支波昼 呼奴波昼呼奴波昼 浮楼 <lb n="0867c24" ed="T"/>波昼浮楼波昼 支波昼支波昼 阿若波昼 <lb n="0867c25" ed="T"/> 都呼那钵昼 舍摩奴波昼 胡修帝钵昼 <lb n="0867c26" ed="T"/> 蜜祇呼那波昼 伊呼希那钵昼 尼犁祇 <lb n="0867c27" ed="T"/>帝帝那钵昼 婆若帝那钵昼 密若奴 呼 <lb n="0867c28" ed="T"/>帝那钵昼 鬱庶臭帝那波昼 娑诃<note place="inline">上天</note></p> <lb n="0867c29" ed="T"/><p xml:id="pT21p0867c2901">转钵咒</p> <pb n="0868a" ed="T" xml:id="T21.1353.0868a"/> <lb n="0868a01" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0868a0101">南无摩等耆那 南无摩等阿 罗阇罗 南 <lb n="0868a02" ed="T"/>无摩才伽伽利伽他利 伽那怛衫那摩悉吉 <lb n="0868a03" ed="T"/>利埵饮 摩毘婆罗婆叉咩 桑毘阇桑毘阇 <lb n="0868a04" ed="T"/>底 阿咤尼婆咤尼 婆曼陀阿楼休 <g ref="#CB02704">篼</g>咤 <lb n="0868a05" ed="T"/>僧伽毘咩 阿悉多多梨央求瑟咤波膻底 <lb n="0868a06" ed="T"/> 他利伽陀利 伽那 地脾那 斫蓄娑 <persName>佛</persName> <lb n="0868a07" ed="T"/>陀萨毡 达摩萨毡 僧伽萨毡 辟支<persName>佛陀</persName> <lb n="0868a08" ed="T"/>萨毡 阿罗汉萨毡 提婆萨毡 律师萨毡 <lb n="0868a09" ed="T"/> 波膻底 他利伽他利伽那地脾那 斫蓄 <lb n="0868a10" ed="T"/>娑 莎诃</p> <lb n="0868a11" ed="T"/><p xml:id="pT21p0868a1101">咒镜须童男子</p> <lb n="0868a12" ed="T"/><p xml:id="pT21p0868a1201">若见道人威仪齐整及外国人者，此事皆吉。 <lb n="0868a13" ed="T"/>若见道人形容醜陋，及见人啼哭、著败衣裳， <lb n="0868a14" ed="T"/>是不吉相。</p> <lb n="0868a15" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>东方最勝灯王陀罗尼经</cb:jhead></cb:juan></cb:div> <lb n="0868a16" ed="T"/><cb:div type="w"><p xml:id="pT21p0868a1601"><note place="inline">此经丹藏即云东方最勝灯王<persName>如来</persName>经，文句大多陪宋本 <lb n="0868a17" ed="T"/>而有馀。按《开元录》云：前後四译，三存一失。即东晋失 <lb n="0868a18" ed="T"/>译，名为陀罗尼章句经。或无章字者是第三译，而一阙 <lb n="0868a19" ed="T"/>本也。今此崛多译，宋丹两本文義大别、名亦小异，未知 <lb n="0868a20" ed="T"/>孰是。意者宋本古质，似非崛多之译。又于文中数云陀 <lb n="0868a21" ed="T"/>罗尼句，即恐此经是失本陀罗尼句经。宋藏失崛多译 <lb n="0868a22" ed="T"/>而得东晋失本陀罗尼经，见经中有最勝灯王之言，遂 <lb n="0868a23" ed="T"/>为崛多所译灯王经耳。不然何一人之译而有名题始 <lb n="0868a24" ed="T"/>末之殊、廣略质文之异耶？今双存之，则四译还具矣</note></p></cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0866a2201" to="#end0866a2201"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit1">今<note type="cf1">K12n0349_p0062a13</note><note type="cf2">T21n1336_p0602c12</note></lem><rdg wit="#wit.orig">本</rdg></app> <app from="#beg0866c1801" to="#end0866c1801"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit1">誉<note type="cf1">K12n0349_p0063a11</note><note type="cf2">T21n1353_p0866a26</note></lem><rdg wit="#wit.orig">警</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0866002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0866002">【原】丽本，此经宋元明三本俱缺</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0866a2201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0866a2201">今【CB】【丽-CB】，本【大】</note> <note n="0866c1801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0866c1801">誉【CB】【丽-CB】，警【大】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>